«نزار قبانی» و شعرش، در میان متون ترجمهی شعر به زبان فارسی، خط پایانی ندارد.
چرا که برای عشق، احساس و لطافت کلام، خط پایانی نیست.
تازهترین ترجمه از شعرهای نزار قبانی، مجموعهی برگزیده از شعرهای این شاعر سرشناس جهان عرب، با انتخاب و برگردان «قیس سدرهزاده» است.
مجموعهای که با دقت در انتخاب، ترجمهای سلیس از سوی مترجم و ویرایش شاعر هرمزگانی «هانا زارعی» به اثری قابل تأمل و احترام بدل شده است.
«نزاریات» عنوان این مجموعه است که در چهار بخش با نامهای «عشق»، «دلتنگی»، «جنگ» و «واقعیتِ اندوه» در دویست و چهار صفحه گرد آمده است.
نزار توفیق قبّانی در ۲۱ مارس ۱۹۲۳ در مناره الشاهم دمشق به دنیا آمد تا دوران کودکی خود را با برادرانش در خانه دمشقی اصیل خود که یکی از خانههای قدیمی و دارای دو طبقه است، بگذراند.
حیاطی باز با ستونهای مرمر که بر روی آن یاس سفید و گل رز قرمز بالا میروند و در وسط حیاط آبنما قرار دارد.
نزار در این فضای زیبا و عاشقانه بزرگ شد. او برای تحصیل در رشته حقوق به دانشکده حقوق پیوست، اما در زندگی خود فقط در یک مورد دفاع کرد که آن هم زن بود.
وقتی نزار قبّانی بزرگ شد، کودکی از او جدا نشد، بلکه همهی رفتارهای پر سر و صدا و خودخواهیاش با او بزرگ شد.
زمانی که نتوانست نقاش یا موسیقیدان شود، تصمیم گرفت شاعر شود، زیرا به خوبی میدانست که منحصر به فرد بودن تنها از طریق تفاوت به دست میآید، استعدادی که افراد زیادی از آن برخوردار نیستند.
اولین مجموعه شعر او، با عنوان «قالت لی السمراء» (آن زن سبزه به من گفت) در سال 1944 منتشر شد.
این دفتر شعر، تعبیریست جسورانه از رنجهایی که نسل بعد از جنگ دوم در جهان عرب با آن روبهرو بودهاند.
او برای چاپ این دیوان، با مقاومت خشکاندیشان و به اصطلاح اخلاقگرایان مواجه شد اما این تعصب و کارشکنیها ذرهای از تصمیم قبّانی مبنی بر ایجاد جمهوری شعر نکاست.
سرودههای او خروج شکلی و محتوایی از سبک شعر سنتی عرب به حساب میآمد.
به گفته خود قبّانی با اختراع زبان جدیدی برای بیان شعرش، از قطار کهنه و فرسوده شعر عرب پیاده شد و پا در جادهای نهاد که هیچکس را یارای گام نهادن در آن نبود.
او با وجود خشم و غضبهای ابراز شده در شکستن دیوارهای کهنه بلاغت قدیم، گامی به عقب برنداشت و همچنان در سرودن عاشقانههای بیپروا راه خود را استمرار بخشید.
وی در آوريل ۱۹۹۸ در لندن از دنيا رفت.
جنازه نزار قبّاني با احترام نظامي و تشريفات رسمي بر دوش هزاران نفر از دوستداران شعرش در دمشق زادگاه او به خاك سپرده شد و ۳۵ مجموعه و کتاب برای ما به یادگار گذاشت.
دكتر شفیعی کدکنی در كتاب شاعران عرب آورده است: چه بخواهیم و چه نخواهیم، چه از شعرش خوشمان بیاید یا نه، قبّانی پرنفوذترین شاعر عرب است.
Reviews
There are no reviews yet.